Libro de Ester V. #1

Titulo: El libro de Ester

Autor: anonimo

Fecha aproximada de producción (original): 465 a.C

Fecha aproximada de la 1era traducción al español:1450

Tema Central: La liberación de los judíos por la reina Ester. La historia de Ester es única en la Biblia debido a que el nombre de Dios no se menciona. Sin embargo se le invoca indirectamente al necesitar ayuda. 

Sinopsis del libro de Ester:

El libro de Ester toma lugar durante el exilio de Israel. Este grupo de judíos estaban viviendo bajo el rey Asuero de Persia, una región que dice el capítulo 1 que llegaba desde la India hasta Etiopía. 

Sinopsis del libro 1 de Ester (versículo 1 en la biblia):

 Para exhibir sus riquezas el rey Asuero hizo un gran banquete en su palacio que duró varios días. Envió a buscar a la reina Vasti para mostrar lo bella que era, pero la reina no fue. Esto fue un acto que le causó su posición.

Est 1:1Est:1:0 Este es el libro del Rey hasueros Est:1:1 ¶ E fue enlos dias del Rey hasueros y el Rey hasueros enregnaua de hudu fasta cus çiento & veynte & siete çibdades Est 1.2Est:1:2 enlos dias esos estaua el Rey hasueros sobre silla de su Re-gno en susante el alcaçar Est 1.3Est:1:3 en año de tres A su en rreynar fizo yantar A todos sus mayorales & sus vasallos & Al concejo de padas y de maday que son dos çibdades cabeçeras del Regno los condes & mayorales delas çibdades que estauan delante del Est 1.4Est:1:4 por mostrar la Riqueza & honrra desu Regno y A hon-rra de fermo sura de su grandeza dias muchos çiento E ochenta dias Est. 1.5 Est:1:5 y en conpljr se los dias estos fizo A todo el pue-blo que fueron fallados en susante el alcaçar de grande fasta pe-queño yantar siete dias en corte de huerto de ananzeha del Rey Est. 1.6 Est:1:6 filo Cañamo cardeno & bermejo trauado con cuerdas de sirgo sobre Ruedas de plata estelos de marfil y Camas de oro y de plata so la estendedura de lino E de sirgo/span>

Libro de Ester V. #1

FONOLOGIA:

Un aspecto muy conspicuo en el ámbito fonológico del texto que se grabó fue la cantidad y variedad de los fonemas sibilantes. Los seis sibilantes existentes en la época medieval se encontraron en los seis versículos. Los siguientes son algunos ejemplos de palabras con sibilantes. Después de esta demostración, se seguirá con la derivación de varias palabras encontradas en los versículos:

Çibdades-dezir-dixeron-ojos-mugeres-fizolo

A la vez, también se encontró aspiraciones entre los fonemas /f/ y la /h/

fazer-Hasueros-honrra

El uso de labiales /b/ y /β/ fue también muy común en el texto y su pronunciación era bilabial oclusiva /b/ y semiconsonante velar /w/.

Villa-buenas-entrava-enbio

Fonologia:

Palabra: Çibdades (Versiculo I:1)

Pronunciación: /tsibdades/

>lenicion de /b/: tsi(b)dades

>epentesis de /u/: tsiudades

>lenicion de /ts/: siudades

Palabra: fizo (Versiculo I:3)

Pronunciación antigua: /jidzo/

Lenicion /dz/>/s/: jiso

Pérdida de aspiración /f/: iso

Pronunciación moderna: /iso/

Orografia: hizo

Palabra: dixeron (Versiculo II:2)

Pronunciación antigua: /diʃeron/

Lenicion /ʃ/>di(ʃ)eron

Epentesis del fonema moderno /x/>dixeron

Pronunciación moderna: dixeron

Ortografia moderna: dijeron

Palabra: casa (Versiculo II:3)

Pronunciación antigua: /caza/

Asonorazion de la /z/> /s/: cassa

Pronunciación moderna: /casa/

Ortografia moderna: casa

Palabra: mugeres (versiculo II:3)

Pronunciación antigua: /muʒeres/

Lenición de la /ʒ/ y syncopa del fonema moderno /x/>/muxeres/

Pronunciación moderna: /muxeres/

Ortografia moderna: mujeres

Palabra: çenjza (Versiculo IV:1)

Pronunciación antigua: /tsenjza/

Asibilacion /ç/> /s/: /senjza/

Asonarizacion de la /z/> /s/: /senjsa/

Pronunciación moderna: /senisa/

Ortografia moderna: ceniza

Palabra: ojos (Versiculo V:2)

Pronunciación antigua: /oʒos/

Sibilización de /ʒ/>/ʃ/: /oʃos/

Aspiración de  /ʃ/> fonema moderno /x/: /oxos/

Pronunciación moderna: /oxos/

Ortografia moderna: ojos

Palabra: dezir (Versiculo VI:4)

Pronunciación antigua: /dedzir/

Asibilacion /dz/>/s/: /desir/

Pronunciación moderna: /desir/

Ortografia moderna: decir

Palabra: oso (del verbo ‘osar’) (Versiculo VII:5)

Pronunciación antigua: /ozo/

Asibilacion /z/>/ss/: /osso/

Pronunciación moderna: /oso/

Ortografia moderna: oso 

Morfosintaxis : 

Síntesis de preposiciones: hubo una gran variedad de palabras que combinaban una preposición y otra palabra. Esta era aparentemente una práctica muy común en la escritura de la época medieval. Ejemplos:

-después delas palabras (2:1)

-dixo haman para pagar alos tesoros del rey (4:7)

-delos dias (6:1)

-enel Rey (6:2)

Uso de la /j/ como la vocal /i/ entre consonantes

-çenjza (4:1)

-no era para venjir (4:2)

Posición de los verbos copulativos al final de la oración

-lloro y endecha y saco y çenjza estrado a muchos era (4:3)

Cliticos: uso no consistente de cliticos al principio o final de la frase

-las mayoralas suyas & contaronlo a ella (4:4)

-hasta la meytad del Reyno sea dado a Ty (7:2)

Posesión: el uso del pronombre posesivo es inconsistente ya que cambia de posición sin existir alguna causa gramatical aparente. 

-el rey Hasueros sobre silla de su regno (1:2)

-en año de tres a su en reynar (1:3)

La /v/ como vocal y como consonante:

-En los dias esos estaua el rey hasueros (1:2)

-fizo yantar a todos sus mayorales & sus vasallos (1:3)

-e veno a la puerta (4:2)

-e su ley llegaua (4:3)

Al parecer, si la /v/ aparecia entre vocales se escribia como /u/; al principio de la palabra se escribia como consonante /v/ 

LÉXICO Y ORTOGRAFÍA

Uso muy frecuente de la conjunción ‘e’ en vez de ‘y’. 

-E dixo a ella (5:3)

-E vinjo el rey (5:5)

Uso de la /j/ como la vocal /i/ entre consonantes

-sus servjdores (2:2)

-çenjza (4:1)

-no era para venjir (4:2)

El uso de la /f/ en vez de la /h/:

-y en compljrse los dias estos fizo a todo el pueblo (1:5)

-filo Canamo (1:6)

-E Mordohay supo todo lo que era fecho (4:1)

-fasta la meytad del regno(5:6)

El uso de la /ç/ en vez de la /c/

-en toda çjbdad (4:3)

-prinçipes del rey (4:5)

El uso de la /x/ en vez de /j/

-E dixo Ester al rey (5:3)

Uso de /y/ en vez de /i/

-demanda sea dada a ty…fasta la meytad del regno(5:6)

FUENTES:

Texto usado para este proyecto:

HSMS ÷ DIGITAL LIBRARY OF OLD SPANISH TEXTS SPANISH BIBLICAL TEXTS
http://www.hispanicseminary.org/t&c/bib/index-en.htm

Para encontrar el texto:

  1. Hacer click en texts & concordances
  2. Hacer click en el libro de ester
  3. Hacer click en concordance

Para saber sobre ciertos simbolos en el texto:

  1. Hacer click en transcription norms

Información sobre el resumen de cada versículo

https://www.aboutespanol.com/el-libro-de-ester-975443


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *