Libro de Ester V. #7

Libro de Ester V. #7http://adhc.lib.ua.edu/spanish/wp-content/uploads/2019/11/Ester-7.wav

Titulo: El libro de Ester

Autor: anonimo

Fecha aproximada de producción (original): 465 a.C

Fecha aproximada de la 1era traducción al español:1450

Tema Central: La liberación de los judíos por la reina Ester. La historia de Ester es única en la Biblia debido a que el nombre de Dios no se menciona. Sin embargo se le invoca indirectamente al necesitar ayuda. 

Sinopsis del libro de Ester:

El libro de Ester toma lugar durante el exilio de Israel. Este grupo de judíos estaban viviendo bajo el rey Asuero de Persia, una región que dice el capítulo 1 que llegaba desde la India hasta Etiopía. 

Sinopsis del capítulo VII:

El rey y Amán van al banquete de Ester, donde se revela el plan que tenía Amán para extinguir a los judíos. Asuero ordena la muerte de Amán

7:1 y vjno A yantar haman y el Rey con ester la Reyna Est:7:2 E dixo el Rey A ester tan bien enel dia segundo enla yantar del vjno que es tu demanda ester la Reyna E sera dada Aty o que es tu busqueda fasta la meytad del Reyno sea dado A ty 7:3 E Respondio ester la Reyna & dixo si falle graçia en ojos del Rey E si al Rey plaze sea dada A mj la mj Alma E la de mj pueblo esta es la mj busqueda Est:7:3 E Respondio ester la Reyna & dixo si falle graçia en ojos del Rey E si al Rey plaze sea dada A mj la mj Alma E la de mj pueblo esta es la mj busqueda Est:7:4 que somos vendi-dos yo & mj pueblo para estroyr E para matar E para deper-der si por Catjuos o por Catjuas fueramos vendidos yo me Callaria & no ha el angustiador pro en daño del Rey Est:7:5 ¶ E dixo el Rey hasueros A Ester la Reyna quien es el ome este que oso su coraçon fazer tal cosa/span>

FONOLOGIA:

Un aspecto muy conspicuo en el ámbito fonológico del texto que se grabó fue la cantidad y variedad de los fonemas sibilantes. Los seis sibilantes existentes en la época medieval se encontraron en los seis versículos. Los siguientes son algunos ejemplos de palabras con sibilantes. Después de esta demostración, se seguirá con la derivación de varias palabras encontradas en los versículos:

Çibdades-dezir-dixeron-ojos-mugeres-fizolo

A la vez, también se encontró aspiraciones entre los fonemas /f/ y la /h/

fazer-Hasueros-honrra

El uso de labiales /b/ y /β/ fue también muy común en el texto y su pronunciación era bilabial oclusiva /b/ y semiconsonante velar /w/.

Villa-buenas-entrava-enbio

Fonologia:

Palabra: Çibdades (Versiculo I:1)

Pronunciación: /tsibdades/

>lenicion de /b/: tsi(b)dades

>epentesis de /u/: tsiudades

>lenicion de /ts/: siudades

Palabra: fizo (Versiculo I:3)

Pronunciación antigua: /jidzo/

Lenicion /dz/>/s/: jiso

Pérdida de aspiración /f/: iso

Pronunciación moderna: /iso/

Orografia: hizo

Palabra: dixeron (Versiculo II:2)

Pronunciación antigua: /diʃeron/

Lenicion /ʃ/>di(ʃ)eron

Epentesis del fonema moderno /x/>dixeron

Pronunciación moderna: dixeron

Ortografia moderna: dijeron

Palabra: casa (Versiculo II:3)

Pronunciación antigua: /caza/

Asonorazion de la /z/> /s/: cassa

Pronunciación moderna: /casa/

Ortografia moderna: casa

Palabra: mugeres (versiculo II:3)

Pronunciación antigua: /muʒeres/

Lenición de la /ʒ/ y syncopa del fonema moderno /x/>/muxeres/

Pronunciación moderna: /muxeres/

Ortografia moderna: mujeres

Palabra: çenjza (Versiculo IV:1)

Pronunciación antigua: /tsenjza/

Asibilacion /ç/> /s/: /senjza/

Asonarizacion de la /z/> /s/: /senjsa/

Pronunciación moderna: /senisa/

Ortografia moderna: ceniza

Palabra: ojos (Versiculo V:2)

Pronunciación antigua: /oʒos/

Sibilización de /ʒ/>/ʃ/: /oʃos/

Aspiración de  /ʃ/> fonema moderno /x/: /oxos/

Pronunciación moderna: /oxos/

Ortografia moderna: ojos

Palabra: dezir (Versiculo VI:4)

Pronunciación antigua: /dedzir/

Asibilacion /dz/>/s/: /desir/

Pronunciación moderna: /desir/

Ortografia moderna: decir

Palabra: oso (del verbo ‘osar’) (Versiculo VII:5)

Pronunciación antigua: /ozo/

Asibilacion /z/>/ss/: /osso/

Pronunciación moderna: /oso/

Ortografia moderna: oso 

Morfosintaxis : 

Síntesis de preposiciones: hubo una gran variedad de palabras que combinaban una preposición y otra palabra. Esta era aparentemente una práctica muy común en la escritura de la época medieval. Ejemplos:

-después delas palabras (2:1)

-dixo haman para pagar alos tesoros del rey (4:7)

-delos dias (6:1)

-enel Rey (6:2)

Uso de la /j/ como la vocal /i/ entre consonantes

-çenjza (4:1)

-no era para venjir (4:2)

Posición de los verbos copulativos al final de la oración

-lloro y endecha y saco y çenjza estrado a muchos era (4:3)

Cliticos: uso no consistente de cliticos al principio o final de la frase

-las mayoralas suyas & contaronlo a ella (4:4)

-hasta la meytad del Reyno sea dado a Ty (7:2)

Posesión: el uso del pronombre posesivo es inconsistente ya que cambia de posición sin existir alguna causa gramatical aparente. 

-el rey Hasueros sobre silla de su regno (1:2)

-en año de tres a su en reynar (1:3)

La /v/ como vocal y como consonante:

-En los dias esos estaua el rey hasueros (1:2)

-fizo yantar a todos sus mayorales & sus vasallos (1:3)

-e veno a la puerta (4:2)

-e su ley llegaua (4:3)

Al parecer, si la /v/ aparecia entre vocales se escribia como /u/; al principio de la palabra se escribia como consonante /v/ 

LÉXICO Y ORTOGRAFÍA

Uso muy frecuente de la conjunción ‘e’ en vez de ‘y’. 

-E dixo a ella (5:3)

-E vinjo el rey (5:5)

Uso de la /j/ como la vocal /i/ entre consonantes

-sus servjdores (2:2)

-çenjza (4:1)

-no era para venjir (4:2)

El uso de la /f/ en vez de la /h/:

-y en compljrse los dias estos fizo a todo el pueblo (1:5)

-filo Canamo (1:6)

-E Mordohay supo todo lo que era fecho (4:1)

-fasta la meytad del regno(5:6)

El uso de la /ç/ en vez de la /c/

-en toda çjbdad (4:3)

-prinçipes del rey (4:5)

El uso de la /x/ en vez de /j/

-E dixo Ester al rey (5:3)

Uso de /y/ en vez de /i/

-demanda sea dada a ty…fasta la meytad del regno(5:6)

FUENTES:

Texto usado para este proyecto:

HSMS ÷ DIGITAL LIBRARY OF OLD SPANISH TEXTS SPANISH BIBLICAL TEXTS
http://www.hispanicseminary.org/t&c/bib/index-en.htm

Para encontrar el texto:

  1. Hacer click en texts & concordances
  2. Hacer click en el libro de ester
  3. Hacer click en concordance

Para saber sobre ciertos simbolos en el texto:

  1. Hacer click en transcription norms

Información sobre el resumen de cada versículo

https://www.aboutespanol.com/el-libro-de-ester-975443

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *